백업/번역

The Six Dragons' Mini Album ~GRANBLUE FANTASY~ Whole Lotta Love! 가사 번역

Rurut Lee 2024. 2. 17.

The Six Dragons' Mini Album ~GRANBLUE FANTASY~ 

Whole Lotta Love!

ウィルナス (水中雅章), ガレヲン (三森すずこ), フェディエル (田野アサミ)

윌나스 (미즈나카 마사아키), 가레온 (미모리 스즈코), 페디엘 (타노 아사미)

 

 

列焔(れつえん)が招く終焉へと

열염이 불러오는 종언으로
ヒトは何故 何故 向かうのか

인간은 어째서 어째서 향하는가
滅び逝く宿命(さだめ)に飲まれても

스러지는 숙명에 집어삼켜져도
ヒトは何故 求めるのか
인간은 어째서 바라는가


愁事。(かなしみにとらわれた)

수사. (슬픔에 사로잡힌)
歪で不完全なこの世界

왜곡으로 불안정한 이 세계
継承。(受け継がれ 紡ぐ音)

계승. (계승하여 잇는 소리)
確かに刻まれて

확실히 새겨져서

ありったけの愛を込めて

있는 모든 사랑을 담아
その背中を押す風よ唸れ

그 뒤를 미는 바람이여 울부짖어라
消せない 消せない

꺼지지 않는 꺼지지 않는
その調える灯(あかし)を 可能性を

그 갖춰진 등불을 가능성을

未完成な欠片(パズル)でさえも

미완성인 퍼즐조차도
理すら超えて解になる

이치조차 넘어선 답이 돼
共に 願おう

함께 소원하자
ああ Whole Lotta Love!

아아 Whole Lotta Love!

果てしなく巡る悲しみにも

끝없이 반복하는 슬픔에도
ヒトは何故 何故 学ぶのか

인간은 어째서 어째서 학습하는가
悼お傷さえ優しさに変えて

애도하는 상처마저 상냥함으로 바꾸어
ヒトは何故 戦うのか

인간은 어째서 싸우는가

不屈。(創世の歪みさえ)

불굴. (창세의 왜곡조차)
その目を曇らせられない

눈을 흐리게 할 수 없어
不羈。(金色(こんじき)の 風よ今)

불기. (황금빛 바람이여 지금)
せめてもの祝福を

적으나마 축복을

ありったけの風を受けて

있는 모든 바람을 받아 들여서
まだ見ぬ空路へ舞い上がれ

아직 보지 못한 하늘의 길로 날아올라라
出逢い 別れ

만남 이별
紡ぎ合う歴史を 背負いながら

얽힌 역사를 짊어지며

生まれて散って繰り返してく

태어나고 흩어지는 걸 반복해서
虹を越え雲を越えた先で

무지개를 넘고 구름을 넘은 끝에서
共に 笑おう

함께 웃자
ああ Whole Lotta Love!

아아 Whole Lotta Love!


風が(蒼き羽)運ぶ小さな種は

바람이 (푸른 날개) 나른 작은 씨앗은
等しきもの 愛しきもの

한결같은 것 사랑스러운 것
全ての鼓動たちへ

모든 고동들에게

ありったけの愛を込めて

있는 모든 사랑을 담아
その背中を押す風よ唸れ

그 뒤를 미는 바람이여 울부짖어라
消せない 消せない

꺼지지 않는 꺼지지 않는
その調える灯(あかし)を 可能性を

그 마련된 등불을 가능성을

 

未完成な 欠片(パズル)でさえも

미완성인 퍼즐조차도
理すら超えて解になる

이치조차 넘어선 답이 돼

永遠に 願おう

영원히 소원하자
ああ Whole Lotta Love!

아아 Whole Lotta Love!

 

 

 

 

 

댓글